Лекції «Вивчай! Розумій! Живи!» викликали інтерес зі сторони європейців та американців й були перекладені на англійську
На брифінгу у Медіацентрі Україна – Одеса артдиректор проєкту Олексій Білецький пояснив, чому довелось робити матеріал двома мовами, та як на популярність контенту вплинула російська аудиторія.
“Наші лекції можна подивитись у будь-якій країні світу. Коментарі показують, що відео активно переглядають навіть у рф і є росіяни яким вони сподобались. Ці люди намагаються розібратися де правда. Звичайно є й ті руські, кого наш контент дратує. Вони починають активно дискутувати під цими відео і цим дуже допомагають просуванню відео. Наприклад, ролик про історію Київської Русі набрав близько 800 тисяч переглядів та понад 9000 коментарів. Враховуючи такі цифри, іноземці та українці які зараз перебувають за кордоном, звертались з побажанням перекласти лекції на англійську та інші мови. Ми отримували такі запити з Європи, Північної та Південної Америк, тому на англійську весь контент вже переклали. Звичайно, що іноземцям складніше пояснити нашу історію, мабуть, для них варто писати окремий сценарій. Але вони вже розуміють, що Україна – то не росія, ми окрема держава, нація зі своїми символами та цікавою історією, ми точно інші”, – резюмував Білецький.
Зазначимо, що україномовний контент проєкту «Вивчай! Розумій! Живи!» озвучив відомий актор та голос українського дубляжу голлівудських стрічок – Сергій Кияшко.
Подивитися відеоролики проєкту можна за цим посиланням
Читайте більше: https://mediacenter.org.ua/uk/novini